MeidokonWiki:

http://charlotte.is.moelicious.be/

Tools and scripts

Attached files

  • [get | view] (2010-05-12 09:27:38, 1501.1 KB) [[attachment:lw02_patch_se100.exe]]
 All files | Selected Files: delete move to page copy to page

Supported game version

File format

Will document it here, I think zalas did that work

Translation

AstCd2 solo'd it

Editing

This is all furinkan's, performing grammer/spelling, as well as bubble positioning (see notes in the Game Engine section).

QQC! and VASTT

QQC! is a custom webapp written by furinkan for editors to report translation issues.

Interface

Usage assumptions

Gaining access

Backend and updating

Bubble positioning

This forms the bulk of the editing work. By nature, Japanese text is more compact than English, so the bubbles are smaller. Once translated, the bubbles need to be resized and repositioned.

In most cases, the resizing can be automated thanks to a feature of the engine. The repositioning however requires actual work. The editor plays through each script correcting the text as needed (using QQC and VASTT), repositioning the bubbles, and adjusting the direction of the bubble-tails as needed.

The bubble adjustments are stored as a big lookup-dictionary in the compiler scripts. The editor will typically have a few windows open to do their work:

Game engine

Quartett! is unique in that it uses Littlewitch's Floating Frame Director engine. The game plays out much like a comic book, and the bubbles appear one after another in sequence. The FFD engine also allows a lot of flexibility in exactly how things are presented. The scripting language looks a bit like C++, but it literally works like a script. It's imperative and pretty easy to follow.

The scripting language has a limited set of basic functions, such as setting up bubbles/images/lines of text, then manipulating them. The most important aspect of this is the speech bubbles.

XXX: insert an example sketch here to demonstrate how it works

Spellchecking

furinkan has hacked up a little command-line tool based around PyEnchant, a spellchecking library.

Written in a hurry with an emphasis on Just Working (enough to get the job done sooner rather than later). enchant.checker.CmdLineChecker is a ready-to-use interactive spellchecker for larger blocks of text. Wrapped in a little bit of smarts, you feed it a Quartett! script, and it prompts you with potential errors.

Has a "local dictionary" feature for holding words that the system dictionary doesn't know about. When prompted for action, you have a few choices, as documented in the official tutorial.

I don't know how "edit the word" works, I prefer to edit the script myself using VASTT.

Building translated files

furinkan wrote a few python scripts to handle this. They take the native VASTT files, coupled with the original binary script files, and produce a translated binary script file.

Testing the work

You'll have a batchfile that does all the hard work (if only windows had Make, sigh)

  1. "Compile" the translated scripts according to a glob
  2. Jam the scripts into an FFD archive
  3. Copy the resulting file to the game directory

MeidokonWiki: Quartett (last edited 2010-09-29 14:20:01 by furinkan)